Thông báo về Hội nghị Bộ Chính trị Mở rộng của UBTW Đảng Lao động Triều Tiên

Theo KCNA

(Hà Hiển chuyển ngữ từ bản tiếng Anh của KCNA)

Ông Jang Song Thaek bị cảnh vệ bắt ngay tại một cuộc họp của đảng LĐ Triều Tiên

Ông Jang Song Thaek bị cảnh vệ bắt ngay tại một cuộc họp của đảng LĐ Triều Tiên

Ngày 09/12/2013, Thông tấn xã Trung ương Triều Tiên (KCNA)  đã đăng thông báo phát trước đó một  ngày về Hội nghị Bộ Chính trị mở rộng của Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên, toàn văn như sau:

Một hội nghị mở rộng của Bộ Chính trị Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên đã được tổ chức tại Bình Nhưỡng , thủ đô của cách mạng, vào ngày  8 (12/2013).

Đồng chí Kim Jong Un kính mến, bí thư thứ nhất Đảng Lao động Triều Tiên, chủ trì Hội nghị.

Các ủy viên và ủy viên dự khuyết Bộ Chính trị Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên đã có mặt.

Các cán bộ lãnh đạo của Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên, các tỉnh ủy các cơ quan thuộc lực lượng vũ trang đã dự Hội nghị với tư cách quan sát viên.

Từ khi đất nước phải chịu mất mát lớn lao nhất – Kim Jong Il từ trần, các đảng viên, chiến sĩ quân đội và tất cả các thành phần khác của nhân dân ta đã có những nỗ lực mạnh mẽ thực hiện các chỉ đạo của Nhà lãnh đạo Kim Jong Il, giao phó toàn bộ vận mệnh của mình cho Kim Jong Un và thống nhất chặt chẽ chung quanh Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên.

Trong giai đoạn lịch sử thực hiện chuyển tiếp sự nghiệp cách mạng (theo đường lối) Chủ thể này, các phần tử cơ hội và các phần tử (có liên hệ với) nước ngoài, những kẻ đã tìm được cách chui vào trong đảng đã thực hiện các hành vi có tính bè phái, phản cách mạng, chống đảng như mở rộng lực lượng của chúng thông qua những hành động gây chia rẽliều lĩnh thách thức đảng, hòng  làm suy yếu sự lãnh đạo thống nhất của đảng.

Theo đó, Bộ Chính trị Ủy ban Trung ương Đảng Lao động Triều Tiên đã triệu tập Hội nghị mở rộng và thảo luận về các vấn đề liên quan đến các hành vi bè phái phản cách mạng và chống đảng do Jang Song Thaek thực hiện.

Hội nghị đã vạch trần những hành vi có tính phe phái phản cách mạng của Jang Song Thaek cùng tính chất nguy hại và phản động của chúng.

Lịch sử gần 70 năm của Đảng Lao động Triều Tiên đã chứng minh một sự thật bất biến rằng đảng chỉ có thể giữ gìn được bản chất cách mạng với tư cách là đảng lãnh đạo hoàn thành sứ mệnh lịch sử của mình khi nó đảm bảo vững chắc sự thống nhất và gắn kết trên một nền tảng tư tưởng nguyên vẹn sự tập trung lãnh đạo thống nhất.

Toàn đảng, toàn quân và toàn dân, dưới sự lãnh đạo của Kim Jong un, đang mạnh mẽ tiến lên hướng đến thắng lợi cuối cùng trong việc thúc đẩy sự nghiệp xây dựng một đất nước thịnh vượng, đương đầu với tất cả mọi thách thức của lịch sử và kiên quyết chặn đứng những hành động tuyệt vọng của những kẻ thù của cách mạng. Tình hình như vậy đang đòi hỏi cấp bách việc củng cố vững chắc (như đá) sự thống nhất một lòng trong đảng và trong hàng ngũ cách mạng với hạt nhân là Kim Jong Un và thiết lập một cách toàn diện hơn nữa hệ thống lãnh đạo đã được kết tinh thành một khối (nguyên chất) của đảng đối với toàn đảng và toàn xã hội.

Tuy nhiên nhóm Jang Song Thaek đã thực hiện các hành vi bè phái phản cách mạng, chống đảng, làm xói mòn sự thống nhất và gắn kết của đảng, phá rối công việc xây dựng hệ thống lãnh đạo thống nhất trong đảng và phạm những tội ác chống nhà nước mà chúng ta không thể chấp nhận được, gây tác hại to lớn cho các nỗ lực xây dựng một quốc gia thịnh vượng và cải thiện mức sống của nhân dân.

Jang đã ra vẻ bảo vệ đảng và lãnh đạo nhưng lại hăng hái thực hiện những hành vi có tính bè phái, ấp ủ những giấc mơ khác và để cho bản thân dính líu vào những hoạt động có tính hai mặt phía sau hậu trường.

Mặc dù (Jang) đã giữ các vị trí có trách nhiệm của đảng và nhà nước nhờ vào niềm tin sâu sắc của đảng và lãnh đạo (đã giành cho mình), ông ta đã thực hiện những hành vi phản bội như xa lánh bằng moi cách cản trở việc gìn giữ sự kính trọng cao độ trong mọi thế hệ đối với Chủ tịch Kim Nhật Thành và Kim Jong Il, hành xử không phù hợp với ý thức tối thiểu cần phải có về bổn phận đạo đức cũng như về lương tâm con người .

Jang đã hành động một cách tuyệt vọng hòng thành lập ra một phe trong đảng bằng cách tạo ra ảo ​​tưởng về mình nhằm thu phục những kẻ yếu đuối về niềm tin và bọn nịnh bợ đi theo ông ta

Được thúc đẩy bởi tham vọng mang động cơ chính trị, ông ta đã cố gắng tăng cường lực lượng của mình và xây dựng cơ sở để thực hiện điều này bằng cách cài cắm những kẻ đã bị trừng phạt mắc những sai lầm nghiêm trọng trong thời gian qua vào hàng ngũ cán bộ các phòng ban của Ủy ban Trung ương Đảng và các đơn vị trực thuộc bên dưới.

Jang và những kẻ theo đuôi ông ta đã không chân thành chấp nhận đường lối, chính sách, ý thức tổ chức của Đảng Lao động Triều Tiên cố tình phớt lờ việc thực hiện, bóp méo chúng và công khai coi thường các chính sách của đảng. Cuối cùng, bon chúng đã không do dự tiến hành các hành vi phản cách mạng, không tuân theo mệnh lệnh của tư lệnh tối cao Quân đội nhân dân Triều Tiên.

Bè lũ Jang đã làm suy yếu chỉ đạo của đảng đối với các cơ quan tư pháp, công tố và an ninh nhân dân, gây ra hậu quả rất nguy hại cho công cuộc bảo vệ hệ thống xã hội, các chính sách và nhân dân.

Những hành vi đó không là gì khác ngoài những hành vi tội phạm phản cách mạng mà chúng ta không thể chấp nhận được nhằm từ bỏ cuộc đấu tranh giai cấp và làm tê liệt chức năng của chế độ chuyên chính dân chủ của nhân dân, nhường chỗ cho các cuộc tấn công của các thế lực thù địch nhằm kiềm chế nước CHDCND Triều Tiên .

Jang đã cản trở một cách nghiêm trọng các hoạt động kinh tế của quốc gia và (cản trở việc) cải thiện mức sống của nhân dân, vi phạm các nguyên tắc tập trung đối với Nội các (pivot-to-the-Cabinet principle) nguyên tắc về trách nhiệm của Nội các được quy định bởi Đảng Lao động Triều Tiên.

Bằng biện pháp xảo quyệt, nhóm của Jang đặt dưới sự kiểm soát của chúng các lĩnh vực và các đơn vị đóng vai trò quan trọng trong phát triển kinh tế của đất nước và cải thiện đời sống nhân dân, làm cho các cơ quan chỉ đạo kinh tế, bao gồm cả Nội các, không thể thực hiện được vai trò của mình .

Bằng cách làm rối loạn hệ thống quản lý tài chính nhà nước và thực hiện hành vi tráo trở bán tháo tài nguyên quý giá của đất nước với giá rẻ mạt, phe nhóm này đã làm cho các chỉ đạo của Kim Nhật Thành và Kim Jong Il về việc phát triển các ngành sắt, phân bóntheo tư tưởng Chủ thể đã không thể thực hiện được.

Bị ảnh hưởng bởi lối sống tư bản, Jang đã thực hiện những hành vi tham nhũng, trái quy định, sống phóng đãng và đồi trụy.

Bằng cách lạm dụng quyền lực, ông ta đã hăng hái vi phạm các quy định phạm tội tham nhũng, đã có các mối quan hệ không thích hợp với một số phụ nữ, ăn nhậu tại các nhà hàng xa xỉ.

Bệnh hoạn về tư tưởng, trì trệ và buông thả quá độ, ông ta đã sử dụng ma túy và lãng phí ngoại tệ tại các sòng bạc khi đang được chữa bệnh ở nước ngoài dưới sự chăm lo của đảng.

Jang và những kẻ đi theo ông ta đã thực hiện các hành vi tội phạm ngoài sự tưởng tượng của mọi người bọn chúng đã làm tổn hại to lớn cho đảng và cuộc cách mạng của chúng ta.

Những hành vi tội phạm do nhóm Jang Song Thaek thực hiện đã gây ra một làn sóng phẫn nộ to lớn trong các đảng viên, các chiến sĩ phục vụ trong Quân đội nhân dân và nhân dânnhững tội ác đó được thực hiện ngay trước thời điểm họ tổ chức kỷ niệm 2 năm ngày mất của Kim Jong Il, vị tổng thư vĩnh cửu của Đảng Lao động Triều Tiên.

Nhiều người đã phát biểu tại Hội nghị mở rộng này.

Các ý kiến phát biểu đã đồng loạt lên án gay gắt các hành vi bè phái phản cách mạng, chống đảng của nhóm Jang, thể hiện quyết tâm vững vàng trung thành với lý tưởng và sự lãnh đạo của Kim Jong Un và tận tâm bảo vệ Trung ương Đảng về chính trị và tư tưởng bằng chính cuộc sống của mình.

Cuộc họp đã thông qua một quyết định của Bộ Chính trị Ủy ban Trung ương Đảng về việc cách chức Jang khỏi tất cả các chức vụ, tước đoạt mọi danh hiệu và khai trừ ông ta ra khỏi Đảng Lao động Triều Tiên.

Đảng đã cảnh cáo Jang nhiều lần, theo dõi các hành vi bè phái phản cách mạng, chống đảng của phe nhóm ông ta vì đảng đã biết về những hành vi này từ lâu. Nhưng bọn chúng không chú ý đến điều này mà đã đi quá giới hạn của sự dung thứ. Đó là lý do tại sao đảng phải loại bỏ Jang và thanh lọc phe nhóm của ông ta, không thể chỉ tiếp tục quan sát những hành vi của bọn chúng lâu hơn nữa...

Đảng ta sẽ không bao giờ tha thứ cho bất cứ ai thách thức vai trò lãnh đạo của mình và xâm phạm đến lợi ích của nhà nước và nhân dân, vi phạm các nguyên tắc của cách mạng, cho dù những kẻ đó đang giữ những chức vụ nào và có những công trạng gì.

Bất kể tác hại mà một số nhỏ các phần tử phe phái phản cách mạng, chống đảng có thể gây ra, bọn chúng không bao giờ lay chuyển được niềm tin cách mạng của tất cả mọi đảng viên, chiến sĩ quân đội và nhân dân, gìn giữ sự tôn kính cao độ đối với Kim Jong Un như là trung tâm lãnh đạo tuyệt đối và thống nhất.

Việc phe nhóm của Jang, một bè đảng hiện đại với những phần tử mà chúng ta không thể trông đợi được gì ở bọn chúng – những kẻ sâu mọt đã chui vào hàng ngũ đảng ta, bị phát hiện và thanh trừng đã làm cho đảng ta và hàng ngũ cách mạng của chúng ta tinh khiết hơn, củng cố sự thống nhất một lòng, để sự nghiệp cách mạng (theo đường lối) Chủ thể tiến lên mạnh mẽ hơn nữa trên con đường chiến thắng.

Không thế lực nào trên trái đất có thể ngăn cản được đảng, quân đội và nhân dân chúng ta tiến tới thắng lợi cuối cùng, đoàn kết một lòng chung quanh Kim Jong Un dưới ngọn cờ đang được giương cao của chủ nghĩa Kim Nhật Thành – Kim Jong Il vĩ đại.

 

9 Responses to Thông báo về Hội nghị Bộ Chính trị Mở rộng của UBTW Đảng Lao động Triều Tiên

  1. Nguyễn Hữu Quý says:

    Đọc xong bản thông báo này, thì không còn gì để nghi ngờ rằng ông Jang Song theak đã bị xử tử, bác Ha Hien có suy nghĩ vậy không ạ?

  2. Thợ Kạo says:

    Bản dịch của Hahien rất hay. Đấu đá nội bộ tới cỡ này là to chiện oài, nó cho thấy ngày tàn của cái Chủ thể ấy không xa.

    • hahien says:

      Cám ơn bác đã khen hay. Cũng bởi từ bé không có mạng méo gì, cũng chẳng có tiền mua sách, nhưng mắc bệnh ham đọc nên ngày nào cũng tranh thủ “đọc chùa” báo Nhân Dân ở hiệu cắt tóc cạnh nhà nên cái giọng văn theo phong cách XHCN này nó ngấm vào máu em rồi bác ạ 🙂

      • Chí Tâm says:

        Văn phong thì chỉ như thanh kiếm, quan trọng là kiếm đâm vào đâu !

      • Thợ Kạo says:

        Phải thấm nhuần, có tính đấu tranh giai cấp cao mới dịch đạt như thía, tiếc cho Hahien! Bài ni mà để thằng Bờ cờ cờ hay Rờ ép a i dịch là hỏng bét kinh sách của đạo Mác Râu.

  3. Ha Le says:

    lão ô bách tuế (Jang Song Thaek) bất như phượng hoàng sơ sinh (Kim Jong Un), ko biết có đúng thế ko?

  4. Thuyet Tran says:

    KHONG BIET….THANG NAO….DAO VAN CUA THANG NAO…NHI

Bình luận về bài viết này

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.