“Ai em ớ nồn”

>> Thái Bá Tân: Vịnh Phùng Xuân Nhạ
>> Lời phát biểu trong ngày kỷ niệm
>> Lông sản phụ
>> “Tình ca 1000 năm Thăng Long – Hà Nội”: Thì cứ để cho Tây nó thưởng thức!

Hà Hiển

n-lTrả lời chất vấn trước Quốc hội trong kỳ họp đang diễn ra, Bộ trưởng Giáo dục Phùng Xuân Nhạ đã chính thức thừa nhận đề án dạy ngoại ngữ gần 10 ngàn tỉ đồng của ngành giáo dục đạt hiệu quả thấp và không thể đạt được mục tiêu đề ra.

Thực ra, chỉ cần nghe bộ trưởng Nhạ nói, nói gì cũng được, thì cũng có thể đoán rằng Bộ Giáo dục sẽ khó đưa ra được một đề án dạy ngoại ngữ nào có thể mang lại hiệu quả khi bản thân người đứng đầu ngành này phát âm tiếng Việt còn chưa chuẩn.

Có lẽ trước khi bàn về chuyện dạy và học tiếng Anh, Bộ Giáo dục nên tập trung vào một đề án thiết thực hơn là “Khắc phục tình trạng sử dụng tiếng Việt không đúng trong ngành giáo dục”, hoặc có thể đặt cho nó một cái tên cụ thể hơn là “Phấn đấu đến năm 20xx, sẽ không còn tình trạng cán bộ ngành giáo dục nói ngọng” chẳng hạn.

Các thầy, cô và các cán bộ quản lý giáo dục phấn đấu không nói ngọng trước, sau đó học trò và những người khác mới học theo được.

Nếu tiếng mẹ đẻ mà còn ngọng thì làm sao học được tiếng nước khác, chưa nói đến chuyện dạy học trò.

Hậu quả là mình đã từng chứng kiến nhiều ông, bà có học vị cao vẫn nói ngọng giữa l và n, có ông tiến sĩ kinh tế nói “I love you” là “Ai nơ vờ iu”, “do you like shopping?” thành “đù iu naik sop ping”  hoặc kinh hãi hơn khi “I am alone”  được ông ấy đọc thành “Ai em ớ nồn”…

H.H

***

P/S –  Blog Tễu có nhã ý gửi “Cẩm lang nuyện lói” dưới đây cho bác bộ trưởng

1


Đọc thêm:

“Ấy ái uông”

Lý Sinh Sự
Theo Lao Động (08/12/2011)

– Gần đây Hà Nội có chương trình chữa nói ngọng. Nhiều bác ngôn luận hăng hái lắm. Em chưa biết nói ngọng là gì, có phải “nờ nờ nẫn nộn”, “cà có đuôi hay cà có cuống” là ngọng? Nếu xét về mặt ngữ pháp, chính tả thì nói ngọng rộng lắm. Có tỉnh từ già đến trẻ, cấp cao đến dân thường đều “ngọng níu ngọng no”. Bác có cao kiến gì?

– Có nhớ bài thơ ‘Một đàn thằng ngọng đứng xem chuông/Nó bảo nhau rằng ấy ái uông”. Theo các cụ thế mới là ngọng xịn. Ngọng ở đây do tật phát âm. Còn ngọng chính tả lại phần nhiều do thói quen địa phương, cha truyền con nối. Vì thế địa phương nào cũng nói giọng của mình, từ của mình, lên bổng xuống trầm theo kiểu quê mình. Tớ có quen bác ca sĩ Mạnh Hà từ hơn 50 năm trước. Ngày xưa hát hay được ví “hay như đài”. Mạnh Hà về Sơn Tây hát, bà con khen “anh Hà hát hay như đái”. Ai dám bảo là chê, là tục? Anh nói tiếng quê anh, tôi nói giọng quê tôi, hiểu nhau cả mà. Anh nào muốn “quần chúng hoá” đến vùng nào bắt chước giọng địa phương đã có câu “chửi cha không bằng pha tiếng”, xúc phạm lắm đấy!

– Còn văn bản?

– Văn bản, sách giáo khoa phải có chuẩn là tiếng Hà Nội. Vì đó là thủ đô. Bản thân Hà Nội cũ ra đến Từ Liêm khu Tây Hồ Tây đất đắt như vàng bây giờ cũng có các làng Noi, làng Cáo (xã Xuân Đình) nói phương ngữ, thổ âm khác với… bên kia đường. Nhưng ngôn ngữ chuẩn đã có. Cứ xem các ca sĩ miền Nam hát nhạc vàng, nhạc tiền chiến đều 100% giọng Hà Nội, nghe thương lắm Sài Gòn ơi! Tây sang ta học tiếng Việt cũng nên nói giọng Hà Nội là chuẩn, dễ hiểu cho cả đôi bên.

– Vậy chữa ngọng đang có nhiều người cổ suý để làm gì?

– Theo tớ để viết cho đúng là cần thiết. Còn nói thì gần đây có bệnh sính ngôn luận. Có một con rùa già bị ghẻ mà hàng nghìn người đăng đàn. Mấy tháng nay ngay cả những ông nói nhiều nhất cũng lờ lớ lơ cụ đi.

– Quê em là “nờ nớ nơ” cụ ạ!

– Quê tớ ngoài “cái nọ nục bình nó năn nông nốc” còn có tật “cái rì cũng uốn lưỡi, chẳng cái đ… rì không”.

– Thằng bạn em là dân Hoa Thanh quế (quê T.H) bảo: “Quê tao dấu nào cũng nói đúng, mỗi cái dấu ngả là không, tức thế!”.

– Phong phú và đa dạng lắm đấy. Quan họ Bắc Ninh, hát xẩm Nam Định, hát xoan Phú Thọ, UNESCO đều khen hay. Các bác hay bàn của ta cần học tập. Có khi lại mất cả núi tiền chữa ngọng mà con châu chấu khác con cào cào thế nào cũng chắc gì đã thông.

 

Advertisements

5 Responses to “Ai em ớ nồn”

  1. Bố Ti Ngố says:

    Chủ blog nhầm rôi, ” I am alone” mà phát âm chuẩn thì mới kinh hãi chứ, riêng từ này cho phép nói ngọng .

    Mình chẳng biết các em biên tập viên Bóng đá VTV học tiếng Anh ở đâu, một số em phát âm tên cầu thủ và tên câu lạc bộ bóng rổ Mỹ, bóng đá Tây Ban Nha, Anh, Scotland…, cứ như đang ngậm hột thị vậy, hình như phát âm như vậy mới bầy tỏ được trình độ ngoại ngữ ? Chắc là lúc dẫn chuyện thì bắt chước Sir Alex nhai kẹo cao su.

  2. Hoang Nhi says:

    Có lần vào vào sở thú bên Sing thấy 1 anh chỉ vào con rắn cho bạn Sing và nói rất to : núc núc đờ sờ lách (look look the snake chăng ?). Sau đó hỏi vài câu thì biết anh ta người của sứ quán VN tại Malaysia.

    • hahien says:

      Rì ờ ní? Hau fắn lỳ hi zờ Inh ních zờ!

      • Bố Ti Ngố says:

        Giao thông nước mình lộn xộn, Hướng dẫn viên du lịch luôn miệng dặn dò khách khi đi qua đường phải “quịch, quịch, bất kể phù lỳ” kẻo bị xe cộ va quệt.

  3. uyen_hanoi says:

    “Con châu chắng, buộc bên bờ che chụi” (Chuyện não Hạc)

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: