Happy New Year từ Hà Nội

 

Hà Thanh Hiển
(Tác giả gửi Blog Hahien)

happy new yearTính đến nay, chúng tôi chỉ có một lần đón Giao thừa Tết Nguyên đán tại Thủ đô Hà Nội. Chúng tôi gồm: Vợ tôi-bệnh binh nặng, Tôi-bộ đội được nghỉ phép chăm sóc vợ, Cô em gái vợ tôi-sinh viên thanh nhạc Nhạc viện Quốc gia. Còn Thủ đô thì được khoanh gọn trong Khu nhà C của Khoa Nội-Tim mạch Bệnh viện Bạch Mai. Đó là Tết Đinh Mão 1987, cách đây ngót ba mươi năm.

Cuối mùa Đông năm ấy bệnh tim của vợ tôi trở nặng được Viện Quân y cấp dưới chuyển lên tuyến cao nhất để điều trị. Đúng dịp Tết, quê xa, xe cộ khó khăn nên vợ chồng tôi quyết định ở lại đón năm mới cùng một số ít bệnh nhân chung hoàn cảnh và các thầy thuốc của Khoa Nội Bạch Mai. Trong rất nhiều thầy thuốc và nhân viên khi ấy tôi còn nhớ Giáo sư Trần Đỗ Trinh, Bác sĩ Lưu Thị Thanh và Ông già Mục lao công chuyên quét dọn sân vườn, hay mua quà bánh và đồ dùng giúp bệnh nhân. Cô sinh viên em vợ tôi không về quê, xung phong ở lại Hà Nội, rời Nhạc viện vào Bệnh viện ăn Tết cùng anh chị.

Các Thầy thuốc tim mạch cũng là những Nghệ sĩ tài hoa, đàn giỏi, hát hay và khiêu vũ đẹp. Có người biết cô em tôi theo nghề ca hát nên mời tham gia cùng Khoa Nội chuẩn bị Liên hoan văn nghệ đón Xuân mới.Từ khi cô ấy xuất hiện, nghe Bác sĩ Thanh nói có một chàng Bác sĩ trẻ hết giờ làm việc quên về và không phải ca trực của mình cũng đến thăm…người nhà của người bệnh?

Hồi ấy bài hát “Happy New Year” của Nhóm ABBA chưa được biết đến rộng khắp như bây giờ. Cô em tôi tập hát bài này bằng tiếng Anh cùng các bác sĩ rất giỏi ngoại ngữ, cô ấy bảo “nếu có thêm lời hát bằng tiếng Việt nữa thì hay”. Biết được điều ấy, tôi ngầm xem các lời hát bản gốc tiếng Anh rồi liều chuyển thành lời Việt. Tôi hiểu đây là ca khúc với tâm trạng có phần u hoài trước thềm năm mới, có ca từ thậm chí rất buồn. Chẳng biết có điều gì xui khiến, chỉ trong nửa đêm về sáng tôi đã phóng tác xong lời Việt, chỉ giữ lại ý nghĩa của mấy chữ về hoa và rượu để hòa vào mùa Xuân chung, dấu đi hết nỗi buồn ẩn hiện trong bài ca như của riêng mình…

Ngay hôm sau, mọi người đã có lời Việt để hát cùng. Các Nghệ sĩ-Bác sĩ nhận ra ngay lời hát Việt này không sát nghĩa với lời tiếng Anh nhưng vẫn vui hát nhiệt tình để đáp lại nhiệt tình của…em Nữ sinh Nhạc viện:

Băng giá tan rồi
Một Mùa Xuân bừng lên sáng ngời
Muôn đóa hoa
Khoe sắc tươi
Gió đưa hương thơm bay nơi nơi

Bạn cùng tôi
Nâng cốc vơi đầy
Cầu mong cho tình yêu ngát say
Cho ước mơ
Cho tiếng ca
Vút không trung bao la bay xa

Happy New Year! Happy New Year!
Lòng ta lưu luyến chia tay
Tháng năm trôi qua
Giấc mơ xa gió mưa phôi pha
Thời gian xóa nhòa

Happy New Year! Happy New Year!
Lòng ta xao xuyến hân hoan
Phút giây Xuân sang
Chúc cho nhau
Đón tay bên nhau một năm bắt đầu
Với bao người
Với muôn loài

Mãi nhiều năm sau này, khi đã rời Quân đội, trong một lần đến công tác tại một cơ quan địa phương, tôi chợt nghe thấy các cháu thanh niên ở đấy đang hát “Happy New Year” với lời Việt trên. Tôi hỏi lời ấy lấy đâu ra? Một cháu nhanh nhảu chạy đi photo tặng bác một tờ. Tôi cám ơn cháu, lòng bồi hồi nhớ về Hà Nội. Một lần…Tết xưa…

Xuân Bính Thân 2016
H.T.H

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: