Mỹ không công nhận “lưỡi bò” và nói sẽ thảo luận về hộ chiếu mới của Trung Quốc

HH– Hôm nay, nhiều báo Việt Nam đăng lại cùng một bài được dịch ra tiếng Việt từ bài gốc tiếng Anh trên tờ The Economic Times với tiêu đề được địch là:

“Mỹ không chứng thực hộ chiếu in “đường lưỡi bò” của Trung Quốc”.

Thực ra tiêu đề bài gốc bằng tiếng Anh là :

US says does not endorse new China map in its passport” (*), nghĩa là Mỹ chỉ không chứng thực cái bản đồ mà TQ in trong hộ chiếu (HH tô đậm)  chứ không phải không chứng thực cái hộ chiếu đó.

Cũng vì trong thực tế không có khái niệm “chứng thực hộ chiếu” nên trong toàn bộ bài gốc không thấy có cụm từ này. Bài báo chỉ đăng lại lời khẳng định của  bà Victoria Nuland, Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Mỹ rằng Mỹ không công nhận (chứng thực) cái bản đồ in trên quyển hộ chiếu đó, phải được hiểu là Mỹ vẫn có thể chứng thực việc xuất nhập cảnh trên quyển hộ chiếu đó của công dân Trung Quốc và điều này không có nghĩa là Mỹ “chứng thực” cái bản đồ đó.

Điều này đã được bà Nuland làm rõ hơn ở câu sau đại ý rằng rằng lập trường của Mỹ là vấn đề Biển Đông cần phải được thương lượng giữa  các bên có liên quan trong khu vực với Trung Quốc chứ một tấm hình in trên hộ chiếu không làm thay đổi được điều đó (nguyên văn:  Our position, as you know on the South China Sea continues to be that these issues need to be negotiated among the stakeholders, among ASEAN and China, and you know a picture on a passport doesn’t change that”)

Dù sao, điều có ý nghĩa là việc Trung Quốc in hình “lưỡi bò” trên hộ chiếu cho công dân nước họ  đã khích động đến Mỹ, khiến cho Mỹ thể hiện lập trường ngày càng rõ ràng hơn của họ về vấn đề Biển Đông. Lần này Mỹ đã tuyên bố rất thẳng thừng là không công nhận đường “lưỡi bò” xâm phạm đến quyền lợi của nhiều nước ASEAN chứ không chỉ nói chung chung theo phong cách ngoại giao rằng Mỹ chỉ quan tâm đến tự  do hàng hải thiên về bảo vệ “quyền đi lại” của Mỹ  như trước đây.

Mặc dù không khẳng định Mỹ có chấp nhận cái gọi là hộ chiếu này của Trung Quốc hay không, bà Nuland đã nêu ra vấn đề  tiêu chuẩn kỹ thuật có tính quốc tế của một cuốn hộ chiếu mà bà nghĩ là cần phải có (Nguyên văn: Nuland said her understanding is that there are certain basic international standards that have to be met in a passport) và  tuyên bố rằng “chúng tôi sẽ thảo luận về vấn đề kỹ thuật rằng liệu đó có phải là hộ chiếu hay không” (Nguyên văn: we’ll have a conversation about it, but in terms of the technical issue of whether the passport is…)

Và Trung Quốc thì hiểu hơn ai hết rằng đối với những chuyện quan trọng xảy ra trên thế giới mà Mỹ tuyên bố muốn thảo luận những “vấn đề kỹ thuật” thì đó cũng chỉ là một kỹ thuật diễn đạt thông thường của Mỹ để thể hiện rằng họ đang thực sự quan tâm và muốn tham gia giải quyết những vấn đề không chỉ đơn giản là kỹ thuật. Và đây mới là điều đáng lưu ý nhất trong phát biểu của bà Nuland.

Hahien’s Blog

__________________________________________________________

(*) Xem bài gốc bằng tiếng Anh tại đường link này:

http://economictimes.indiatimes.com/news/politics-and-nation/us-says-does-not-endorse-new-china-map-in-its-passport/articleshow/17380198.cms

5 Responses to Mỹ không công nhận “lưỡi bò” và nói sẽ thảo luận về hộ chiếu mới của Trung Quốc

  1. anle20 says:

    Vẫn theo rõi các bài viết của Hahien.Lúc nào gửi lại địa chỉ email của em để chị mail cho em những khi cần nhé.
    Anle

  2. Tôi nghĩ chủ trương in bản đồ đường lưỡi bò lên hộ chiếu đã được chuẩn bị từ lâu. Việc in một bản đồ có vùng đang tranh chấp trên hộ chiếu là việc chưa từng có quốc gia nào thực hiện. Tôi hi vọng Trung Quốc sẽ suy xét lại chính sách biển Đông của họ, nhưng tất cả còn phải chờ xem thế nào.

  3. piracetam says:

    Lời bàn: Theo lời bà Nuland, thì Mỹ không thừa nhận tấm bản đồ trên hộ chiếu của Trung Quốc. Có nghĩa là Mỹ không cho rằng việc in tấm bản đồ đó lên hộ chiếu đồng nghĩa với việc Trung Quốc có chủ quyền trên các vùng đất, biển mà họ vẽ trên bản đồ. Tuy nhiên, vấn đề kỹ thuật của hộ chiếu – tức là hộ chiếu đó có bị cơ quan cấp thị thực của Mỹ từ chối hay không – thì lại là chuyện khác. Lời bà Nuland có ý rằng người Mỹ sẽ không quan tâm tới hộ chiếu lưỡi bò hay không lưỡi bò và việc nếu họ có đóng dấu thị thực hoặc dấu nhập cảnh vào một hộ chiếu lưỡi bò thì không có nghĩa là họ thừa nhận các yêu sách về chủ quyền mà Trung Quốc thể hiện lên đó.

  4. Thủy Tiên says:

    Không nghi ngờ gì nữa,rõ ràng Trung Quốc muốn Quốc tế hóa “vấn dề lưỡi bò” theo kiểu lâu ngày cứt trâu hóa bùn.Lòng tham muốn gậm nhấm từng centimet đất, centimét trời, centimet biển và thềm lục điạ của chúng ta đã quá trắng trợn, bất chấp dư luận…Cụm từ Bốn tốt và 16 chữ vàng chỉ là chiêu bài cho những người nhẹ dạ, cả tin.Người châu Âu có câu ngạn ngữ “Đừng cãi lý với quan tòa,đừng giao du với người Trung Quốc”.Tuy nhiên chúng ta không nhầm lẫn giữa những người Trung Quốc lao động cần cù,nhân hậu với những kẻ cầm quyền muốn bành trướng, xâm lược.Mọi người có lòng tự tôn dân tộc hãy cảnh giác và luôn có trách nhiệm với đất nước :
    Ôi Tổ Quốc ta yêu như máu thịt
    Như mẹ cha ta như vợ, như chồng
    Ôi Tổ Quốc nếu cần ta chết
    Cho mỗi ngôi nhà,ngọn núi,con sông

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: